Friday, July 30

حذاءُ امرأةٍ مُتْعَبة


سيملأُ الجرائدَ بالأهازيج
 والمُعلّقات
 سيكتبُ عنْ سماحة الرّبِ
 وبساتينه
 ويكتبُ عن الحروب التي خاضها الجنودُ الوطنيونَ
 والخليفةُ
 ضد المذنبينَ والزنادقة
 ويكتبُ عن نهديّ صديقته
 العارمين
 اللذين يُشبهان غرفتين منَ السُكَّر
 وعن عجيزتها التي تشبه قريةً منَ النعناع
 ويكتبُ عنْ وصفةٍ شعبيةٍ جديدةٍ
 لقتل الزواحفَ التي تهاجمُ المحاصيلَ
 وخطةٍ دينيةٍ مؤكـَّدةٍ
 للرجوعِ إلى غرناطةَ منْ أقصر الطُرقِ
 سيكتبُ عن مدنٍ البرتقال الزرقاء
 وعن حقول المشمش وجبالِ الشمس
 وعن وظائفِ الملائكة
 سيكتبُ عن الفروقِ التقليديةِ بين الميثولوجيا
 والروايةِ الحديثـةِ
 بينَ التراجع التكتيكيِّ
 والفتوحات
 لكنّه سيموتُ منَ الحزن
 لأنهُ لا يستطيعُ
 مهما أوتيَ منَ الديانات
 والبلاغة
 كتابةَ قصيدةٍ واحدةٍ
 عنْ طفلٍ يلوّحُ للبحر من بعيد
 أو طفلةٍ تراقبُ قمراً عائداً آخرَ الليلِ
 إلى قبيلته
 أو ستارةٍ مُعذَّبةٍ بينَ حبِّها للعواصف الوسيمةِ
 وولائها للعائلة
 لا يستطيعُ
 مهما أوتيَ منَ الاستعارات
 والبلاغةِ
 كتابةَ قصيدةٍ واحدةٍ
 في وصفِ حذاءِ امرأةٍ مُتْعَبة.

حمدي الجابري
حذاءُ امرأةٍ متعبة

No comments: